秋兴八首其一杜甫翻译(秋兴八首其一杜甫)
![](/pic/8_39941.jpg)
秋兴八首其一杜甫
杜甫的《秋兴八首》原文如下:玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。
整首诗的译文如下:枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零和残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中,巫峡里面波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉,花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪,小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园,又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵,看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉。
秋兴八首(其一)——杜甫七律
唐代大诗人诗圣杜甫有秋兴八首,这是其中的第一首。
书法演绎诗文:
诗词原文:
玉露凋伤枫树林,
巫山巫峡气萧森。
江间波浪兼天涌,
塞上风云接地阴。
丛菊两开他日泪,
孤舟一系故园心。
寒衣处处催刀尺,
白帝城高急暮砧。
诗词解析:
秋风袭来,霜降丛林,枫树林被霜打了之后,凋零败落。四川省巫山县巫山巫峡,一派秋风萧瑟景象。
长江巫峡之中,江水波涛汹涌,天水相连,其势汹涌澎湃。是不是塞上战争搅扰,惊动了地气,连江水都不平静了!
菊花丛已经两度绽开,这里诗人表示自己已经在外漂泊了两年,也因为此事而伤感流泪。诗人说自己就像孤独的小舟,漂零他乡,但思乡之情,怀念家园之意实难割舍!
秋天的到来,气温下降,必须要准备御寒的衣服了。所到之处,看到的是人们手持刀尺,忙着做御寒衣服的情景。以至于天色将晚,日暮时分,白帝城的高处传来的一片捣衣服的砧杵声。
七律 秋兴八首步韵杜甫其一
秋兴八首 步韵杜甫
其一
倦鸟初归聒树林,虫鸣野径柏修森。
荒村几处炊烟淡,落木满川秋草阴。
故地花开香入梦,霜空雁叫客惊心。
水寒风急连边塞,欲寄征衣夜捣砧。
…………………………………………………………
秋兴一 杜甫
玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。
江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。
丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。
寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。